Category Archives: on language and expression

Barbie and their people

[ORIGINALLY POSTED ON SEPTEMBER 3, 2023]

I would probably not have gone to see Barbie (the movie) if I had not read so much about it over the past few weeks. So, here is another take, including a take on the takes.

In brief, I was entertained by what might have been intended, by movie makers, their financiers, and above all Mattel as a little bit of fluff that would make careers and money. I knew that this was not a movie for most of my sections (the list would be long)—except perhaps for one: after all I am an anthropologist of America and this movie is an event in the history of the United States, a performance that triggered many other performances (particularly by my peers in the American intelligentsia). So, in the spirit of ethnography I will first focus on aspects of the film as object, and then ponder about what future anthropologists might do with this total social fact.

Continue reading Barbie and their people

on the grounds of instruction into grammaticality

… scholars and other shamans might be as puzzled as two senior professors when they read the title of an edited volume by de Oliveira et al.  It goes: Multiliteracies in English as an additional language classrooms (2021).  As members of the audience addressed by this volume, they wondered whether there was a typo someplace, whether the title was ungrammatical or proof of bad editing, whether it was an attempt to Joycean play or a form of Jabberwocky.

Then a less senior professor pointed out that “English as an additional language” is to be treated as a package as it is the current proper way to say what used to be said as “English as a second language.” Thus the title should be parsed as “Multiliteracies in EAL classrooms” and is thus fully grammatical. It is also indexes that the authors are up to date in expected academic education research writing about the topic. The whole thing is normal and orderly and it allows for two senior professors to be shown ignorant and in need of an EAL teacher. And it also allows for a suspicion that they were being somewhat disorderly and in need of instruction into the appropriate.

Given that the two professors pride themselves on their work on literacy, language, culture, power, etc., they could not just stand corrected. They also had to wonder what exactly is grammatical in English and how it is established. If, as someone quipped a long time ago, a “language” is a dialect with an army—as well as schools of education, school teachers and other institutions in charge of publicizing the proper or normal (orthography, word order, pronominal usage, etc.), then one may wonder how this army exactly does its work of ordering the normal when so many keep disordering it. If, as another great man once said “here comes everybody,” what will they do when they arrive?

So, I write:
“Ignorant education research one university faculty member blog writer says…” that he expects this string of nouns to be taken as acceptable, proper, normal (as well as pedantic) and does convey that “one writer of blogs who is member of the faculty of a university famous for its research is also ignorant …” I keep seeing such strings in the titles of articles in the New York Times, as well as in scholarly publications. Stringing nouns for titles must thus be considered “grammatical” in English. However, it is essential to note that it is not grammatical in the other “language” I “know” well: in French where, for example, “faculty member” must be rendered as “membre de la faculté” (and NOT as “faculté membre”). It is also essential to note that people with decades of speaking English (one who got to it as an “additional” language, and one for whom it has been the only one) can be puzzled by such strings.
Continue reading on the grounds of instruction into grammaticality

“Lived experience”: mind and words

In recent years, students have heard me wince when they talk about “lived experienced.” “Could there be ‘dead experiences’?” I quipped. But they persisted as they are well aware of the terms one must use to pass as a well-educated participant in current academic intellectual life.

For a full philosophical argument that is said to have inspired Derrida, Ricoeur and Latour, see Bachelard on fire (1949) or closets (in [1957] 1964).
Still, perhaps I am wrong in dismissing something that appeared late in my career. Maybe it is about the mystery that, after eating a banana (living the experience of pealing a banana, putting it in my mouth, chewing it, wondering whether it is under ripe or over ripe, etc.) I can talk about the eating (as I am doing now) but cannot actually tell anyone who has never eaten a banana what it tastes like. Try explaining the difference between blue and green to someone who is color blind, or the difference between velvet and silk (or the various types of silk) to someone who has never touched any of them.

During the “culture is text” Derrida moment in my anthropological career, I ranted against those who appeared to say that all is words, that there is no “center” behind the words, and so on. When eating the banana we are not eating the word even if the word is all we have to communicate with other human beings about the eating.  There is something about the world that is not constructed (at least not by the experiencing human who had nothing to do with a construction).

Continue reading “Lived experience”: mind and words

Saussure, thought, bodies and expression

September 20, 2021

Last week, I introduced students to the short passage in Saussure on “linguistic value” ([1915] 1966: 111-122 ). The high point of this passage is the illustration of the segmentation of thought. Saussure on the segmentation of thoughtI had always dismissed the easy and common critique for the apparent mentalism of the explanatory paragraph. I always took all this as a model drawn to make us think (…), rather than as the description of a state of being or of some substance. Still, one cannot take Saussure literally when he writes:

 this quote about the absence of “pre-existing ideas” is the basis for the extreme elaboration  by Derrida in Grammatology,.  This elaboration may be based on a misreading and yet had a massive consequence in the development of “deconstruction” and “post-modernism.”
“Without language thought is a vague, uncharted nebula. There are no pre-existing ideas, and nothing is distinct before the appearance of language…. Thought, chaotic by nature, has to become ordered in the process of its decomposition.([1915] 1966: 112)”

We now know, post Freud et al., as well as Bourdieu et al, that, as Geertz once put it:

“A century-and-a-half of investigations into the depths of human consciousness … have uncovered vested interests, infantile emotions, or a chaos of animal appetites, ([1967] 1973: 112)”

or a Bourdieu did, our psyches (personalities, identities) are shaped by:

“disposition inculcated in the earliest years of life and constantly reinforced by calls to order from the group, that is to say, from the aggregate of the individuals endowed with the same dispositions, to whom each is linked by his dispositions and interests” ([1972] 1977: 14-15). ”

So, our brains are not just “a vague, uncharted nebula.” But brains are not actually Saussure’s concern. What he wants us to ponder is: how are we to tell what our brains are signaling?

One student wondered, quite properly, about music as a medium possibly particularly well suited to express what we are experiencing, and better at this than words. I agreed with the sentiment, and taught the usual instance of the Saussurian (and Boasian) analysis by using our experience of light vs. the naming of the light into “colors.” Anthropologists have debated about this a lot more than about music (or the experiences produced by our other senses since we are now talking not solely about “brains” but also about “bodies”). This may be proof of anthropological “ocularcentrism” (a new distinction I just discovered in the long catalogue of Western epistemological biases). As I wrote this and started thinking further about the other senses, I remembered my wonder at how specialist try to describe the taste(s) of wine . “classic expression of Cabernet Sauvignon, displaying dark fruit notes of raspberry, currant, and blackberry jam with subtle hints of cocoa.”
All our senses participate in producing our experience of life–including, and this is where anthropologists, as well as Saussurian linguists, add something essential, our experiences when finding out that we are not hearing well, not seeing some colors, or tastes when the (in-)ability has been labeled and then made consequential by a governing (hegemonic) institution or another. That is, not only do we experience what our senses are signaling but also our positions in the many social worlds we also live by.

Given all this, what is it Saussure can continue to tell to students apprenticing themselves to anthropology? That telling our experience, and imagining that of others, involve segmenting it into units that have a “form” but not a substance. “Green/blue,” “blue/red,” “(not) on the autism spectrum,” “getting an ‘A’ rather then a ‘B’ on a test,” all do much more (and much less) than communicating something about our visual acuity, our political affiliation, mental health, education.

And the segments produced by language are always:
. Arbitrary (not motivated by function)
. Arbitrary (the product of an institutional “arbiter” whether a king or obscure “authorities”)
. Drifting and in need of reconstruction
. Making history in an altogether Marxist sense

[more on this]

References

Bourdieu, Pierre   [1972] 1977     Outline of a theory of practice. Tr. by R. Nice.. Cambridge: Cambridge University Press.

Derrida, Jacques   [1967] 1997     Of Grammatology. Baltimore: John Hopkins University Press

Geertz, Clifford   [1967] 1973    “The cerebral savage.” in The interpretation of cultures.. New York: Basic Books. pp. 345-359.

[print_link]

On fishes, water, and consciousness

It would hardly be fish who discovered the existence of water. (Kluckhohn 1949: 11).

If we describe a community as an ecological system we describe it not as the members of that community themselves think of it. They are ignorant of a science of ecology. (Redfield 1960: 32)

Could it be that the fish do know much about just what, about water, makes the most difference as they continue swimming? (Varenne 2019: 25)

Recently, a student wondered how I could write what I did about fishes swimming in their water and quote Redfield approvingly (at least in general).

The issue is even more complicated if we add another version of the underlying issue concerning consciousness and knowledge:

The anthropologist will be dealing on the one hand with raw phenomena and on the other with the models already constructed by the culture to interpret the former. Though it is likely that, …, these models will prove unsatisfactory, it is by no means necessary that this should always be the case. As a matter of fact, many “primitive” cultures have built models of their marriage regulations which are much more to the point than models built by professional anthropologists. Thus one cannot dispense with studying a culture’s “home-made” models for two reasons. First, these models might prove to be accurate or, at least, to provide some insight into the structure of the phenomena; after all, each culture has its own theoreticians whose contributions deserve the same attcmion as that which the anthropologist gives to colleagues. And, second, even if the models are biased or erroneous, the very bias … are a part of the facts under study and probably rank among the most significant ones. (Lévi-Strauss [1952] 1963: 282)

In many ways I do not have much to add to Lévi-Strauss beyond trying to make more concrete what we might do if we are inspired by what he says about “home-made models” (a phrase I prefer to “models constructed by the culture”). How would we, anthropologists, recognize a “home-made model”?

As an easy example, I will follow Lévi-Strauss’s lead about models of marriage regulation and quote a statement about marriage by one of America most authoritative institutions, the Supreme Court:

No union is more profound than marriage, for it embodies the highest ideals of love, fidelity, devotion, sacrifice, and family. In forming a marital union, two people become something greater than once they were. (2015 Last paragraph of the Obergefell v. Hodges, written by Justice Kennedy)

In my own work, and building on Schneider (1968), I used such statements in Americans Together (1978) to argue that “in America” “love” trumps all. I also emphasized that “love” is only one part of a model that also includes discourses and practices about “individualism” and “community.” I would probably write all this differently now but I would still say that, for people in the United States (the fish) experiencing their condition (water) when deciding whether to applaud or resist the Supreme Court, “love” remains the problem/solution that shapes practices and, particularly, disputes about practices. And so, I was not surprised by the Supreme Court’s decision, and even less by its justification.

Of course, many if not most social scientists, and not just Marxists, would question working with what they might label an “ideology” that masks “deeper” structural matters, and produces hidden consequences. Lévi-Strauss does argue that the same practices might be modeled differently and stresses that the differences themselves are useful for further investigation and analysis. Individualism/community/love is also neo-liberalism depending on how one models American practices.

How to handle such differences is something for another day. For now, I am just going to refer to Supreme Court opinions as an instance of (native) “discursive consciousness.” That is, writing such a statement, living with it, and resisting it, must involve and trigger “consciousness” by about any definition of consciousness. No fish swimming in American waters can fail to take into account the discourse and its practical consequences (even if, should the Marxists be right, this discourse mask properties of the water to which these fishes are blinded).

There is also what I call “practical” consciousness. This is the consciousness revealed by the actual practices of those who might not produce a discursive account of their experience. An easy example (based on something I overheard in the street):

Child (excitedly): “Mom, I singed yesterday, and it was great”
Mother (somewhat sternly): “Dear, say I ‘SANG’ yesterday.”

As all ethnographies of speaking with young children have demonstrated, parents all over the world intervene to require some change in the way the child is speaking. In other words, a parent (older sibling, etc.) will invoke some rule (and there are many!) about “speaking well” even if this parent could not produce a grammar of the language (and even less the full panoply of usage customs it would take long “ethnographies of speaking” for an anthropologist to produce).

Such moments of correction are ubiquitous and are probably the basic method for maintaining any arbitrary (e.g. ‘irregular’ verbs in English). There are many more some might find more significant as to ground any way of life. One example of this would be the generations of farmers in Bali who developed the complex agricultural practices that sustained millions over century (Lansing 2006). What exactly the farmers (and priests, rulers, etc.) “knew” about their ecology and technologies is a question that generations of colonial administrators and development specialists dismissed—to catastrophic consequences in some cases when the local populations followed the very discursive consciousness of those who esteemed themselves as experts. By every measures, the local “models” proved more useful than those developed by these others. In this case Redfield, though correct in principle as far as the “science of ecology” is concerned, is quite wrong in terms of survival requiring complex technological solutions involving a large crowd of people.

At this point one could bring to bear Ranciere on the wisdom of shoe-makers, or Gramsci on “organic intellectuals.” One might also note that there is great value in the specific form of consciousness (knowledge) developed in what is variously known as the “West,” “Euro-America,” the “Global North.”

To go back to the metaphor, it may be that the fish do not have a discursive consciousness of the water to the extent that … they cannot speak! However, everything about them, including the way they swim in the various waters this or that kind of fish might encounter, will tell much to the observer that the observer might not easily notice. And, of course, given that human beings are not fish, and that they do speak, what they say about their conditions is essential, even if it is not the last word on the matter—as they themselves might acknowledge as they dispute what they should do in some future.

References

Lansing, J. Stephen   206     Perfect order: Recognizing complexity in Bali. Princeton, NJ: Princeton University Press. 2006

Lévi-Strauss, Claude 1963 “Social structure.” Tr. by C. Jakobson and B. Schoepf. in his Structural Anthropology. New York: Basic Books. pp. 277-323.

Schneider, David [1968] 1980 American kinship: A cultural account. Chicago: University of Chicago Press.

Varenne, Hervé 1977 Americans Together: Structured Diversity in A Midwestern Town. New York: Teachers College Press.

 

 

[print_link]

This is ‘NOT play’

This semester I had the good fortune to accept a request from a student: “Could we have a seminar on play?”  So, first, thanks to Miranda Hansen-Hunt, Andrew Wortham, Michelle Zhang.

We started with the obvious: Bateson on “this is play” (1955), Geertz (1973) on “deep play,” Boon on “extra-vagance” (1999), Bakhtin on Rabelais ([1936] 1983), Garfinkel on trust (1963).  One thing became salient as we proceeded: each of these authors start with accounts of public displays, without the attending interviews that too much anthropology now comes to rely upon.  Some of the authors write in terms of psychological states (having fun, learning, trusting) but they do not investigate the states as such.  Rather, and however abstract the argument, they work off anecdotes more or less grounded in ethnographic or historical accounts.  So we are asked to imagine:
•    puppies roughing it
•    men betting to the point of threatening their status (or climbing extremely dangerous mountains)
•    men and women parading as kings and queens during a festival while every one is laughing.
•    people responding to certain moves in tic-tac-toe

All this is great fun for a cultural anthropologist altogether optimistic about humanity.  But it left this anthropologist, as the seminar ended, with the question: when is “this is serious”?
•    when is a bite NOT a play bite?
•    when in climbing a mountain NOT an extreme sport?
•    when IS a king?
•    when is a game of tic-tac-toe (greeting, explanation,…) played seriously?

Or, more precisely, when would an anthropologist recognize that this is not a game, that “this is NOT play”?  What are the performative markers than might confirm to an observer that this is serious?

It ought to be well known that the anthropological thread that Bateson activated started with his noticing how interesting it should be, for general communication theory, that, when puppies bite each other, only some bites are followed, sequentially (temporally),  by NOT play behaviors.  Bateson assumed that his readers had seen dogs fighting and could tell the difference.  He was trusting on some routine common sense.  There actually is an ethnographic literature on insults that document the always possible shifts from laughter after a particularly well crafted insult to snarls if not fists,  knives or guns (Labov 1972, 1974).  Bourdieu’s writing on the practice of honor in Algeria also fits here (1966).  One can start a climb up Mount Everest as a sportsman, as paid Sherpa, or as a professional saving a sportsman or Sherpa in mortal danger (Ortner 1999).  There is deep play (paying Sherpas to…)and NOT deep play—though (Sherpas being paid to…) both can end in death.

Continue reading This is ‘NOT play’

“Contingent Configuration of Resources” (culture?)

Last Monday, Stanton Wortham gave a wonderful talk on his work in Norristown, Pennsylvania.  There he got to know a first generation of Mexicans moving to the town for all sorts of wonderful, deeply human, reasons and making something new with much that was old–including, most recently, the very history of a movement that is now involving a second generation while people keep arriving.

In his conclusion, Wortham used the phrase “contingent configuration of resources.” The phrase spoke to me as a particularly apt way to capture the general implications of what anthropologists notice in their field sites: something “contingent,” something “configured,” something that has to do with the ‘resources” people find as they make their life.  In my terms, as I expand on Wortham:

1) contingent: not necessary, not quite predictable on the basis of earlier experiences, arising here but not there, now but not then, not reducible to rational functionality, arbitrary, made-up for the occasion, artifactual if not artificial;

2) configured: arranged, making a figure through the relationships between the parts that make something else that may then constrain further arrangement as the new gets coopted into the figure;

3) resources: a deceptively simple terms that include not only the material (ecology, economics) but also the symbolic, the interactional, the institutional and the political, and also the psychological, not to mention … chance.

Wortham presented his study through the career of an Italian plumber meeting a Mexican entertainer in Acapulco, wooing her, accepting the suggestion of one of her kin that she might have a hard time by her Mexican self in Pennsylvania, and moving her two sisters with him after marrying her.  They are followed by brothers and sisters, nephews and nieces, sleeping on sofas in basement, and then opening shops, restaurants, and otherwise establishing themselves economically even as they married, raised children (and, I suspect, fought among themselves, and made other kinds of mistakes that made life even more difficult).

This is the anthropological “anecdote” at its best: apparently a single case, involving hundreds of human beings linked with each other in very concrete ways, and unique at the level of detail characteristic of ethnographic research and essential to anthropology.  This is not a controlled experiment but an occasion that reveals fundamental processes among human beings (Varenne 2014, 2015).

As those who know my work will see coming, I heard the phrase “contingent configuration of resources” as a more precise way of talking about what the word “culture” should index—unless it is that this is the way I have always understood “culture” though I may never have used the phrase.
Continue reading “Contingent Configuration of Resources” (culture?)

“Communities of intelligence” in the streets of Port-au-Prince

While preparing the class I taught  at the Faculté d’Ethnologie of the Université d’État de Haiti, I stumbled again on one of those sentences that make Rancière so powerful:

Language does not unite people. On the contrary it is the arbitrariness of language that makes them try to communicate by forcing them to translate—but also puts them in a community of intelligence. (Rancière [1987] 1999 : 58)

Haiti, of course, is famous for a creole forged by the need to translate what others from around the world, often with the worst of motivations, were saying and then to do whatever new conditions might allow (a successful war against a colonial power), or require (a devastating earthquake).  Living together in such conditions will put people in a “community of intelligence”—and will keep them there, at work, for a creole forged by contingent circumstances will itself become a language, Creole, that is arbitrary by its very nature as a language and so cannot unite people as it forces them, again, to try and communicate, try and survive in the new conditions of which it is now a part.

I thought about all this when reading Jonathan Katz’s passionate account of the 2010 earthquake and of the many blunders of the “international community” who ostensibly “came to help” but may have made things much worse (Katz 2013).  Much of what he had to say about the famous (Bill Clinton, Sean Penn) and the less famous politicians, policy makers, staff of NGOs, confirmed what I started learning through Scott Freeman’s dissertation on the role of NGOs in the non-development of Haiti’s rural population.  This, I learned, is now a theme in the anthropology of NGOs and their environmental impact.

Continue reading “Communities of intelligence” in the streets of Port-au-Prince

The message “this is therapy,” with a horse

Our regretted colleague, George Bond, insisted that our doctoral students start their apprenticeship with us by struggling with Durkheim’s Rules, and particularly with the argument that, when individual human beings come together, what they do is other than what they could do by themselves, and that special tools are needed to study collective action and its productions, that is “social facts.”  Last week, Jennifer Van Tiem brilliantly defended a path-making dissertation that appears to fit within contemporary research on “human-animal communication,” but is actually about what can happens when two or three humans and one horse do something together, for example “therapy,” that neither humans nor horse would do by themselves.

The same week, I read something in Discover Magazine (my quick source for news from the hard sciences and what seeps of the social sciences into such a popular magazine) that should make all Durkheimians feel vindicated.  In an interview with Bonnie Bassler (June 2014 issue), the Princeton biologist explains how she established (think Latour) that bacteria, these most simple of life forms, tell each other that “I am here” (as well as “who are you?”) .  When the bacteria find out that they have something the biologists now call (metaphorically) a “quorum,” then they change state and produce something that will be experienced, by an outsider, as different from what this outsider might have experienced before (together, some bacteria become luminescent, others produce a film in an animal’s lung that might create life threatening problems, etc.).

The bacterial communication phenomenon that we study is called quorum sensing, which is a process that allows bacteria to communicate using secreted chemical signaling molecules called autoinducers. This process enables a population of bacteria to collectively regulate gene expression and, therefore, behavior. In quorum sensing, bacteria assess their population density by detecting the concentration of a particular autoinducer, which is correlated with cell density. This “census-taking” enables the group to express specific genes only at particular population densities. Quorum sensing is widespread; it occurs in numerous Gram-negative and Gram-positive bacteria. In general, processes controlled by quorum sensing are ones that are unproductive when undertaken by an individual bacterium but become effective when undertaken by the group. For example, quorum sensing controls bioluminescence, secretion of virulence factors, sporulation, and conjugation. Thus, quorum sensing is a mechanism that allows bacteria to function as multi-cellular organisms. (my emphasis . Bassler, retrieved on May 19, 2014)

Note that the bacteria themselves do not change as far as what we might now call the “affordances” of their biology.  It is this biology itself that allows from a transformation that, yet, cannot happen apart from the quorum.

My readers will recognize here a perennial theme in my work.  So I will not develop this further, except to react to one of Van Tiem’s critique of much of the work of the conversational analysts which, I do teach, revolutionized not only linguistics but also all the social sciences.  They did reveal how human beings coordinate their activities, particularly when they do it through natural languages and in direct interaction.  The focus on adjacency pairs, indexicality, ongoing assessment (feedback), etc., was a major breakthrough.  But, as Van Tiem argues, much of this research is based on propositional language and thus not very helpful when the interlocutor is a … horse (or the human cannot speak Goodwin 2002, 2004).  Humans, of course, do not only speak.  They also point and qualify with fingers, eyes, heads, etc..  Horses do not have fingers they can use, but they also have ears as well as tails that can serve to point, qualify, and otherwise make something that responds to an earlier movement as well as possibly triggers further movements.

But the issue is not the affordances of peculiar biological bodies and how they can be used to maintain sequentiality within a conversation and thereby the conversation itself.  The issue concerns the organization of the particular conversation itself as this kind of conversation, rather than another one. (With thanks to Juliette de Wolfe (2013) who insisted on separating the peculiarities of the autistic body from the particularities of the institutionalization of autism)

The issue concerns what can happen when bodies, given their affordances, find themselves in a “quorum.”  This, I would say is the issue about which Durkheim started us wondering when he pondered stabilities and variations in suicide rates (1897).  In the process he gave us all a problem a version of which is implied in Bateson’s concern with the message “this is play.”  Ethnographically, the issue may be best exemplified in a related message Sacks investigated “this is a joke.”  The issue is that “this is a play” (or “a joke,” “a classroom,” etc.) frames a long (“length” is, of course, another problem) sequence within which everything must (be made to) fit the ‘play’ frame.  Every statement or move must (be made to) “make sense” (McDermott 1976), “be suitable” as Boas would say.  Every statement must fit but it does not have to index, in its own performative organization, the frame.  Indeed whether a statement fits (or not) is controlled by the quorum (a.k.a cohort, staff, congregation, set of consociates, endogenous population, plenum, etc.), rather than by the individual speaker.  The quorum can overrule the individual  about the consequence of the statement.  Van Tiem quoted Garfinkel’s wonderful experiment with the message “this is therapy” (1967: 79ff).  The experiment was so set up as to lead people to act as if random answers made sense thereby actually making the answers sensible and the whole event “therapy” (actually, in this case, “research into therapy”).

Van Tiem is exploring the message (“this is therapy”) when one of those who staff the therapy is horse.  A horse is anything but random in its responses.  But there is no strict way to access its motivations (though human participants routinely discuss them and thereby make statements-about-the-horse’s-motivations one aspect of this therapy).  This, for our purposes is good since the trick here is precisely not to speculate about individual motivations but to figure out how the quorum is maintaining its particular frame—whatever any individual’s motivations, or lack thereof.

Much research has hinted how this might be done.  Bacteria do it through various molecules.  How do human beings do it with horses? Van Tiem brings back to relevance Paul Byers work on biological rhythms.  Goodwin has written about gaze,  Garfinkel about ongoing instruction.  But maybe we can also learn from bacteria, or least take heart that we have been onto something worth pursuing.

Ima say suttin

Katy Steinmetz, a journalist for Time Magazine recent summarized “What Twitter Says to Linguists” (Time Magazine, September 9, 2013). Actually Steinmetz mostly mentions the kind of sociolinguists who like to make statements like:

the term “suttin” (a variant of something) has been associated with Boston-area tweets.

using methods such as:

researchers at Carnegie Mellon developed an automated tagger that can identify bits of tweetspeak that aren’t standard English, like “Ima” (which serves as a subject, verb and preposition to convey “I am going to”).

Personally, I would say that these methods will be more useful for a social history of the present than about linguistics.

That is, as far as I can see, both Chomsky and Labov would agree that “Ima” is a fully grammatical form of the English way to mark the future tense of the verb following: “Ima” is another way of doing “I’ll.”  Whether “Ima” derives historically from “I am going to” is interesting but has little to say about the current state of twittering English.  If it “takes” outside Twitter (and it may already have (ask Labov or his students)), new speakers will have to be told that there are now three forms of the future in English: “I shall,” “I will,” “Ima.”  And then, they will be told of the contextual “rules” that appear to govern which form to use when and with whom.

Those who know will have noticed that I have restated the (in-)famous Saussurian distinction between diachrony and synchrony—though with a twist.  The cultural question (to keep the word “social” for probabilistic statements about the recent past) is whether the new linguistic forms that continually appear–not only in Twitter, but every time someone speaks–will “take,” that is whether they will remain associated with a person, a small group, an activity, etc., or whether they will “be adopted in the collective mode” (paraphrase of something Lévi-Strauss once wrote to distinguish individual statements from myths in L’homme nu 1971: 560).

In other words, “Ima” (and the resistance against it) may become the “imposition of a cultural arbitrary by a cultural arbitrary” (Bourdieu and Passeron 1977 [1970]: 5)—unless it fails to impose itself.  In any event, the important thing about all this is the arbitrariness of the process that leads to “Ima,” its imposition (partially helped by the Time magazine article which taught people like me about the form), and its demise (as current users age out and new forms are developed).  As I have argued in other posts (9/6/2013, 9/30/2013), the future of cultural forms cannot be predicted by any analysis of the state of the present.  “Ima” is not simply “functional” in a world where statements are limited to 140 characters.  “Ill” would have worked as well.  So “Ima” is, in Boon’s terms “extra-vagant” (1999), a poetic (in Jakobson’s sense) play on grammatical/dialectal possibilities and constraints.

Note, for example, that “Ima” marks first person redundantly in a least three ways: through 1) leaving the “I” in, 2) capitalized, 3) with the first person “(a)m” form of the verb (check what McDermott and I wrote about Maxine Hong Kingston tale of her difficulty reading “I” aloud 1998: Introduction).  And may thereby signal the continued relevance of “individualism” as the field for hegemonic pratices.